約 5,719,227 件
https://w.atwiki.jp/snchat/pages/615.html
WWW【ぶいしっくす】 サモ茶末期のこの時期2011年01月に生まれた新語WWW 語尾につけるだけであなたもブイシックスの一員WWW 4つ以上つけるとアク禁だから気をつけろWWW (アク禁とはアクネ禁と戦うブイシックスの略)WWW 乗るしかない、この ビッグウェーブ にWWW 伸びきった芝のようだWWW ~城嶋~
https://w.atwiki.jp/xbox360badgamer/pages/20.html
ジャベリンバグ使用者タグ一覧 ※悪評推奨、証拠の無いものの書き込みは禁止です ●タグ名 ●証拠URL ●ライブID ●所属クランHP等 KURAYOSHIMASA http //iup.2ch-library.com/i/i0034174-1259989211.jpg http //live.xbox.com/ja-JP/profile/profile.aspx?pp=0 GamerTag=KURAYOSHIMASA kool janne http //www.nicovideo.jp/watch/sm8994517 http //live.xbox.com/ja-JP/profile/profile.aspx?pp=0 GamerTag=kool+janne MAROYAKAkun http //www1.axfc.net/uploader/S/so/63289.avi http //live.xbox.com/ja-JP/profile/profile.aspx?pp=0 GamerTag=MAROYAKAkun [XIII]RockDino http //iup.2ch-library.com/i/i0033946-1259927771.jpg http //live.xbox.com/ja-JP/profile/profile.aspx?pp=0 GamerTag=RockDino http //maximum13.blog78.fc2.com/ [XIII]KMT03 http //iup.2ch-library.com/i/i0033955-1259928685.jpg http //live.xbox.com/ja-JP/profile/profile.aspx?pp=0 GamerTag=KMT03 http //maximum13.blog78.fc2.com/ [Sox]a en0717 http //up3.viploader.net/game/src/vlgame008462.jpg http //live.xbox.com/ja-JP/profile/profile.aspx?pp=0 GamerTag=a+en0717 http //aen0717.blog63.fc2.com/
https://w.atwiki.jp/slimebeth/pages/37.html
若旦那 通称「ヴァカ旦那」 赤熱湯では「F117」 ◆投稿スタイル 質問内容を一点読みのギャンブラーでつ。 で、質問者にあれこれ調べさせたりしますが、基本的に大ハズレなので、いつも余計な事をさせてることになります。 脊椎反射で大嘘やその場限りのデタラメを垂れ流す事がほとんど ポイント付き質問に湧き、世間話に終始したり補足要求だけでポイントゲット 人間として恥ずかしくないのだろうka? ◆アフォレベル 質問の事象を決め打ちしてかかり、たいてい大ハズレですので、ログとして残ってるのは「なんだこのヴァカ?」って発言ばかりです。 ◆発言の信用度 井崎脩五郎氏と同等か(ただし、漏れは氏が好きであるが)。 ◆棲息カテ トラブル、ネットワーク、OSの基本動作、IEやOEにも湧きます。 ◆非棲息カテ ◆スキルレベル よく知らん。 ◆得意技 トラブルの原因決め打ちで、質問者にいろいろさせる(システムの復元は嫌いらしい)。 ◆対抗法 質問者となり、なじるw ■発言例 質問者さんがブチ切れますた。 http //www.kotaete-net.net/Default.aspx?pgid=14 qid=180646665397 一言言わしてください。 ボランテアで回答していただくことには感謝しますが、今回のように理由を述べないで操作の指示を出され、その結果生じることに対する措置にも説明がないと、下手な自動車修理工場に車を預けた気分になります。 今回はたいして手間がかかる作業でなかったので、ご指示どおり操作しましたが、仮に別ユーザーで問題が発生しなくなったらそちらに乗り換えることになったのでしょうか? 私の場合は移行に手間がかかりすぎるのでもしそうした提案が最初から出されていれば、お断りしていたでしょう。 そうすれば操作の手間、返事を述べる手間(打鍵スピードが遅い私にとってこちらのほうがより時間をとられます)が省け、私にとっても「若旦那」さんにとってもより有益だったと思われます。 今後はそうしたことに留意し、回答していただきたくお願い申し上げます。 また回答者自体に解決展望が見えない質問には(私にはそう感じられました)、最初から手を出さない、といった節度ある回答者になっていただきたいと思います。 表現と解釈の問題だと? http //www.kotaete-net.net/Default.aspx?pgid=14 qid=60244225236 3/ 100Mを余裕で超える場合に とは あくまで (そうはならない予測の元に) 常に速度が99Mとか98Mを示す 程度の意図で書きました 決して規格の100Mを超える という意図はありません 失礼いたしました 何言ってんだおめ? 最初からそう書けや、アフォが
https://w.atwiki.jp/diablo3_2ch/pages/67.html
効果 Unlocked at level 6Cost 10 Discipline Tumble acrobatically 35 yards.35ヤード飛び退る。 Alabaster Rattling RollAll enemies within 8 yards of your destination are knocked back and stunned for 4.5 seconds.飛び退った地点の8ヤード内の全ての敵はノックバックし、4.5秒間スタンする。 Crimson Trail of CindersIgnite with fire dealing 80% weapon damage to everything along your path.火を放ち、移動線上の全てに武器ダメージの80%を与える(火ダメージ?)。 Golden TumbleAfter using Vault, your next Vault within 5 seconds has its Discipline cost reduced by 80%5秒以内に再度Vaultを使用した場合、コストを80%低減する。 Indigo AcrobaticsIncreases your Vault distance to 70 yards.移動距離を70ヤードへ増加。 Obsidan Covering FireAs you travel, shoot arrows for 205% weapon damage at nearby targets.移動線上の付近の敵へ矢を放ち、武器ダメージの205%を与える。 評価 使い方 その他 コメント 名前 コメント Demon Hunter Skills Active Skills Offensive Hungering Arrow、Entangling Shot、Evasive Fire、Fan of Knives、Bola Shot、Grenades、Chakram、Impale、Spike Trap、Elemental Arrow、Multishot、Cluster Arrow、Rapid Fire、Strafe、Rain of Vengeance Descipline Caltrops、Vault、Marked for Death、Smoke Screen、Companion、Shadow Power、Sentry Utility Preparation Passive Skills Brooding、Thrill of the Hunt、Vengeance、Steady Aim、Cull the Weak、Fundamentals、Hot Pursuit、Archery、Perfectionist、Custom Engineering、Grenadier、Sharpshooter、Ballistics
https://w.atwiki.jp/tower_d/pages/45.html
Canyon Defense サイトURL http //www.miniclip.com/games/canyon-defense/jp/ 概要 砲台を設置し、渓谷を攻めてくる敵の群れを撃退する。 建物を設置する事で、強力なアビリティが使えるようになる。 動画URL http //jp.youtube.com/results?search_query=Canyon+Defense 基本事項 砲台・建物Basic Advance Building ABILITIES 敵の能力 攻略 バグ コメント 基本事項 敵が通路の出口まで到達するとライフを失い、0になるとゲームオーバー。 難易度別に設定された時間ごとに敵が攻めてくる。ボタンクリックで早送りする事も可能。 敵には空・地の2種類があり、対応した砲台でないと攻撃出来ない。 砲台・建物 指定された条件を満たすと、各砲台のロックが解除され、設置出来るようになる。 Basic 名前 解除条件 攻撃対象 性能 MISSILE TURRET - 地 ミサイル攻撃。命中するまで追尾する。弾速が遅い。 HOWITZER アビリティ「MISSILE」を発射 地 範囲攻撃。追尾しない為、敵に当てにくい。 TESLA TOWER GOO CANNONを5基建造 地 射程内の全ての敵に同時攻撃。 GUTLING LASER Flyingの敵を40体撃墜 地 SHIELDを貫通して攻撃。 NULIFICATOR LABORATORYを建造 全 敵の付加能力を無効化する。攻撃速度がとても遅い。 Advance SELL不可能(?)。 名前 解除条件 攻撃対象 性能 AA GUN - 空 対空砲。 GOO CANNON Flyngの敵を5体撃墜 全 敵の移動速度を低下。範囲攻撃。命中するまで追尾する。 CHAIN GUN 資金を1000貯める 地 3体に連鎖して攻撃。 GAUSS CANNON RADAR DOIVIEを建造 空 SHIELDを貫通して攻撃。 OIL SPRAY WALLを10個設置 地 被弾した敵は真っ直ぐにしか進めなくなる。 Building 4マス分の場所を取る大型施設だが、設置するとアビリティなどが使用出来るようになる。 名前 解除条件 性能 NUCLEAR SILO MISSILE TURRETを5基建造 アビリティ「MISSILE」が使用可能に。 WALL FACTORY 砲台か建物を15基建造 アビリティ「WALL」が使用可能に。 RECYCLER CHAIN GUNかTESLA TOWERを3基建造 敵を倒した際の報酬を50%増加。 RADAR DOIVIE AA GUNを7基建造 砲台の攻撃力・攻撃範囲を10%増加。 LABORATORY WALL FACTORYを2棟建造 アビリティ「STOP TIME」が使用可能に。 ABILITIES SELL以外のアビリティは、一度使用すると一定時間使用不能になる。 SELL 砲台を売却する。最初から使用可能。 MISSILE 広い範囲を攻撃する強力な核弾頭ミサイルを発射。着弾まで時間差があることに注意。 WALL 通路に障害物となる壁を設置する。壁の上には砲台を設置する事も出来る。 STOP TIME 指定した範囲内の敵を短時間停止させる。 敵の能力 NULIFICATORの攻撃で、能力を消す事が出来る。 FAST 移動速度が速い。 AUTO REPAIR 体力を回復する。 SHIELD 砲台からのダメージを減少。 攻略 同コストにおける火力はMISSILE TURRET×5>CHAIN GUNのため、序盤は資金の限り多数のMISSILE TURRETやAA GUNを置くのが有効。 一方、資金に余裕があり空地に余裕がない中盤以降は、スペース節約の意味でもCHAIN GUNやGAUSS CANNONが有効となる。 速度低下の為にGOO CANNONを適当に間を空けて設置。 WALLで設置スペースを増やし、RECYCLERを配置しまくると、資金が増えに増えてホクホク。 バグ Mac OS X 環境でゲームを行うと、RECYCLERをはじめBuildingを重ねて設置できるため、とんでもないスコアを出すことが可能(100万点超の上位スコアはMac環境と思われる)。 上記の重ねて設置について、Linux環境上においても同じ現象が発生します。(Ubuntu7.10 Ubuntu8.04にて確認) Windowsでも右クリックしてそのまま左クリックで設置をすると重ね置きができるようです。★要再現環境明記 (Windows XP sp3, IE 6, Flash 9 で再現しません。右クリックするとFlashメニューが出ます) Windowsで右クリックするとFlashメニューが出るが、メニューが出ている間にメニューを無視してメニュー以外の部分を左クリックすると重ね置きできる。 ステージ2で入り口近くにOIL SPRAYを置いて、攻撃を当てた敵がそのまま入り口の向こうに消えていくと攻撃することも出来ず次のWAVEに進めることが出来なくなる コメント バグ報告 RADAR DOIVIEを設置した状態でクリアして、そのままタイトルに戻ってもう1度やるとRADAR DOIVIEの効果が引き継がれます。(クリアしなくても、クリア時には売却してしまっていても良いかもしれない)ブラウザOperaで発生 -- ハリケーン (2013-05-11 21 14 36) 追加 攻撃範囲UPは引き継がれず、攻撃力UPだけ引き継がれます -- ハリケーン (2013-05-11 21 18 00) これがシステム的には一番面白いんだけど、OIL SPRAYが強力過ぎて終盤簡単過ぎるのが残念。 -- ぐいん (2013-08-08 17 33 02) 重ね置きができない (・∀・ ) -- 名無しさん (2014-02-08 19 36 18) レーダーだけ鬼設置可能。暴力は虚しいのう・・・(リサイクルショップ連打出来たら地球規模の全国狙えたのに・・w) -- 金こそ全て (2015-03-06 17 07 21) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/149.html
[ TAG L-S Miku NV_sm1646686 Romaji Title YuuyuP し] Music YuuyuP/ゆうゆP Lyric YuuyuP/ゆうゆP Arrange YuuyuP/ゆうゆP Vocal Hatsune Miku Videos PVs ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/sm1646686 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1646686 Translations ■ Show/Hide Romaji 2009/02/19 First Entry Translation by iwashi1024 kajikanda te o awase hito no nami o kakiwake nukumori o motomete wa todokanai asu o yume ni miru siroi kakera kasanari ai yagate sekai o somete boku no utagoe mo hibikanai yo hieta kokoro atatamete hosii siro no kisetu subete o kakusanaide kimi ni kiite hosii kono koe o matikogarete tumuida haruyo narihibike towa ni kowasareta tokei no hari togireta denwa no beru tunaida te no yasasisa wa dokakokani okiwasurete kita daiji na koto o nanihitotu tutaerarenai mama jikan dake ga nagarete yuku mati mo hito mo dare mo watasi o okizari ni suru tumetai samui huyu ga kuru mada kono koe karete wa inai kara saigo made sakebu kono uta o samisii kanasii yoru wa hitori kowaiyo kiete simaisou siro no kisetu watasi o kakusanaide kimi ni kiite hosii kono koe o asu no watasi ni egao ga aru youni sotto inoruyo [部分編集] ■ Show/Hide Translation White Season 2009/02/19 First Entry 2009-02-20 21 34 17 (Fri) Last update Trasnlated by iwashi1024 and soundares Title White season Lyric everytime i put my numb hand together and wade my way through the crowd of people in search of warmth, i dream of tomorrow I cannot reach white fragments overlap one another soon coloring the world that even my singing voice won t sound i want you to warm my cold heart white season do not hide everything not this voice that i want you to hear resound though, the spring that i long for, and i spun out in eternity a broken hand on watch a telephone bell ring that was cut off (?) the tenderness of that joined hand i have left them somewhere and now forgotten unable to tell you anything important only time goes by town, people, everyone is leaving me behind a cold chilly winter comes because this voice has not yet gotten hoarse i will shout this song till end Lonely sad night will be scary alone... i feel like I might disappear away white season please don t hide me and this voice that i want you to hear so me in tomorrow has smile I will pray quietly Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る Last modified 2009-02-20 21 34 17 (Fri) Original Lyric, Nicosound MP3, etc http //www5.atwiki.jp/hmiku/pages/184.html http //nicosound.anyap.info/sound/sm1646686 http //www.nicomimi.com/play/1646686 Sub video, PV, other fan made video in YouTube [Add] http //www.youtube.com/watch/xxxxxxxxx ADD LINK すべてのコメントを見る (Information in this page is based on HatsuneMiku@Wiki) _
https://w.atwiki.jp/beec1e/pages/8.html
動画(youtube) @wikiのwikiモードでは #video(動画のURL) と入力することで、動画を貼り付けることが出来ます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //www1.atwiki.jp/guide/pages/801.html#id_30dcdc73 また動画のURLはYoutubeのURLをご利用ください。 =>http //www.youtube.com/ たとえば、#video(http //youtube.com/watch?v=kTV1CcS53JQ)と入力すると以下のように表示されます。
https://w.atwiki.jp/tower_d/pages/76.html
Pirate Defense サイトURL http //armorgames.com/play/3593/pirate-defense http //www.herointeractive.com/pd/ 概要 多彩な罠を設置して、攻め入る海賊達を撃退する。 複数の罠を連携させて発動するとボーナスが獲得出来る。 動画URL http //jp.youtube.com/results?search_query=Pirate+Defense 基本事項 Linkage 罠・砲台 モード 攻略ピットループ タールループ 基本事項 画面下から画面上へ通り抜ける敵を、罠や砲台を設置して倒していく。 罠はリンクさせないと発動しない(下記項目を参照)。 罠同士を連携させて発動すると、コンボボーナスとしてスコア・ゴールドが獲得出来る。 砲台はコンボさせる事が出来ない。 Linkage 罠はただ設置しただけでは機能せず、トリガーや他の罠とリンクさせる必要がある。 トリガー(小さい丸)から罠へリンクを貼ると、敵がトリガーの地点を通過した時に、リンク先の罠が発動する。 罠から罠へリンクを貼ると、リンク元の罠が発動した時に、リンク先の罠が発動する。 画面右メニューの"Linkage"をクリックすると、リンク設定画面に切り替わる。緑がトリガーで、水色が罠。 リンクしたい丸から丸へ左ドラッグ&ドロップでリンク(矢印)を貼る事が出来る。 解除したい場合には、逆方向にリンクする。 なお、砲台はリンクする必要はない。 罠・砲台 LvUP 名前 ダメージ リロード コスト 効果 Spear Tower 3 20 75 槍を飛ばして攻撃する砲台。 → C-Bomb Tower 8 40 175 ココナッツ爆弾を撃つ砲台。 → Rifle Tower 2 10 175 威力は低いが攻撃速度が速く、射程範囲が広い砲台。 →→ Cannon Tower 18 40 350 爆風効果のある爆撃砲台。C-Bomb,Rifleのどちらからでもアップデートできる。 Swing (Left・Right) 10 110 30 左右それぞれの方向に敵を吹き飛ばす。 Tree Fling (Up) 10 110 30 上方向に敵を吹き飛ばす。 Log Roll (Down) 14 250 80 下方向に敵を吹き飛ばす。 Explosive Trap 15 110 60 火薬による爆破攻撃。 → Pit Trap 50% 100 250 敵を落とし穴に落としてダメージ。一定時間、動きを止める。 → Pirhanna Pond 1 80 150 敵をピラニアの池に落としてダメージ。一定時間、動きを止める。 Bee Hive 1 - 30 敵が通過する間、ハチによる持続ダメージ。 → Hot Coals 50 100 150 敵が通過する間、持続ダメージ。 → Sticky Tar - 160 50 敵が通過する間、移動速度を低下。トリガー不要。 Trigger - - 15 罠を起動する為のトリガー。 Standard Lure - - 50 Triggerの効果に加え、60%の確率で敵の動きを止める。 → Greedy Lure - - 10 Triggerの効果に加え、GreedyとCaptainに対し、100%の確率で動きを止める。 → Lusty Lure - - 10 Triggerの効果に加え、LustyとCaptainに対し、100%の確率で動きを止める。 → Rum Lure - - 10 Triggerの効果に加え、ThirstyとCaptainに対し、100%の確率で動きを止める。 Crate Barrier - - 30 敵が通る事の出来ない障害物。 モード 名前 内容 Pre-Set あらかじめ罠が設置してある Easy 画面下部に川と橋がある Medium 川と橋はないが、岩などの障害物がそこそこある Hard 岩などの障害物が少ない The 101 WAVEが101まである Fast 敵の移動速度が速い Continuous WAVEの間隔が短い Fixed スタート前にしか罠・砲台を設置出来ない 100k Gold 初期所持金が100k 攻略 ピットループ Log RollとPit Trapの組合せでPit Trapにかかった敵は左右に空きマスがあればそこへ抜け出ようとする。 敵の脱出マスを設けたトラップを並べ、Pit Trapの斜め上をCrate Barrierで塞げばトラップにかかった分だけ道を戻す事ができる。 配置例 タールループ ピットループが周回によるループを作るのに対して、Sticky TarとLog Rollによって直線的なループを作る配置。 敵がタール2つ分を通過する頃にはちょうど丸太のチャージが終わっていることを利用する。 配置例
https://w.atwiki.jp/keiplus/pages/69.html
statusCodeList 100 Continue 継続 1.1 101 Switching Protocols プロトコル切替えサーバーは、この接続で使用されているアプリケーション・プロトコルの変更に対するクライアントのリクエストに応じようとしている。 1.1 200 OK OKリクエストは成功した。レスポンスと共に返される情報は、リクエストで使用されたメソッドに依存し、例えば、GET、HEAD、POST、TRACEのようになる。 1 201 Created 生成リクエストは果たされ、結果として新しい資源が生成された。 1 202 Accepted 受理リクエストは処理用に受け入れられたが、処理は完了していない。CGIのように別の場所でデータを生成する時など。 1 203 Non-Authoritative Information 非認定情報エンティティ・ヘッダーで返されたメタ情報は、オリジナル・サーバーから入手できる確定的な集合ではなく、ローカルあるいはサード・パーティーのコピーから集められたものである。 1.1 204 No Content コンテンツなしサーバーはリクエストを果たしたが、送り返すべき情報が存在しない。空のページにアクセスしようとした時など。 1 205 Reset Content コンテンツリセットサーバーはリクエストを果たしたが、ユーザ・エージェントは、リクエストを送信させたドキュメント・ビューをリセットするべきである。 1.1 206 Partial Content 部分的コンテンツサーバーは、資源に対する部分的なGETリクエストを果たした。 1.1 300 Multiple Choices 複数ページの利用が可能です。 301 Moved Parmanently このアドレスは違うアドレスに移動しました。 302 Moved Temporarily このアドレスは一時的に別のアドレスにおいています。 303 See Other 他のページを参照してください。 304 Not Modified アクセスは許可されたが、対象の文書は更新されていなかった。 305 Use Proxy LocationフィールドのProxy経由でないとアクセス許可されません。 307 Temporary Redirect このアドレスは一時的に別のアドレスに属しています。 400 Bad Request タイプミス等、リクエストにエラーがあります。 401 Unauthorixed 認証に失敗しました。(パスワードを適当に入れてみた時などに発生) 402 Payment Required (将来の使用のための予約コード) 403 Forbidden あなたにはアクセス権がありません。 404 (File)Not Found 該当アドレスのページはありません、またはそのサーバーが落ちている。 405 Method Not Allowed 許可されていないメソッドタイプのリクエストを受けた。 406 Not Acceptable Acceptヘッダから判断された結果、受け入れられない内容を持っていた。 407 Proxy Authentication Required 最初にProxy認証が必要です。 408 Request Time-out リクエストの待ち時間内に反応がなかった。 409 Conflict そのリクエストは現在の状態のリソースと矛盾するため完了できなかった。 410 Gone そのリクエストはサーバでは利用できず転送先のアドレスも分からない。 411 Length Required 定義されたContent-Lengthの無いリクエストを拒否しました。 412 Precondition Failed 1つ以上のリクエストヘッダフィールドで与えられた条件がサーバ上のテストで不正であると判断しました。 413 Request Entity Too Large 処理可能量より大きいリクエストのため拒否しました。 414 Request-URI Too Large リクエストURIが長すぎるため拒否しました。 415 Unsupported Media Type リクエストされたメソッドに対してリクエストされたリソースがサポートしていないフォーマットであるため、サーバはリクエストのサービスを拒否しました。 416 Requested range not satisfiable リクエストにRangeヘッダフィールドは含まれていたが、If-Rangeリクエストヘッダフィールドがありません。 417 Expectation Failed Expectリクエストヘッダフィールド拡張が受け入れられなかった。 500 Internal Server Error CGIスクリプトなどでエラーが出た。 501 Not Implemented リクエストを実行するための必要な機能をサポートしていない。 502 Bad Gateway ゲートウェイやProxyとして動作しているサーバがリクエストを実行しようとしたら不正なレスポンスを受け取った。 503 Service Unavailable そのアドレスは事情によりアクセスできません。 Mapping Server Error クリッカブルマップで、変なアドレスを指定した。 Too many users この時間このページにアクセスできる定員オーバーをしました。 Method Not Allowed CGIで送信時にPOSTかGETの一方しかできないのに、違う方を行った。 504 Gateway Time-out リクエストを完了するために必要なDNSなどのサーバからレスポンスを受信できなかった。 505 HTTP Version not supported サポートされていないHTTPプロトコルバージョンを受けた。 (参考) HTTPステータス・コードとメソッド - CyberLibrarian http //www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/ref/status.html ◇メソッド メソッド 説明 HTTPバージョン GET サーバー上の指定したURIの資源を取得する。最も一般的に用いられるメソッド。 1 HEAD GETと似ているが、サーバーはヘッダーのみを返す。 1 POST ローカル上の資源をサーバー上の指定したURIに転送する。フォームに入力した資源をサーバーに転送する場合などに用いられる。 1 PUT ローカル上の資源をサーバーに転送する。画像のアップロードなどに用いられる。 1 DELETE サーバー上の指定したURIの資源を削除する。 1 CONNECT サーバーへのトンネル接続(トンネリング)を確立する。暗号化された資源をプロキシ・サーバーを経由して転送する場合に用いられる。 1.1 OPTIONS サーバーがサポートしているメソッドやオプションを調査する。 1.1 TRACE 資源がどのような経路を辿ってサーバーに送信されるかをチェックする。サーバーは、受け取ったメッセージに含まれるエンティティーをそのまま返す。 1.1
https://w.atwiki.jp/effects/pages/22.html
エフェクターメーカー一覧です。 ALBIT/Cranetortoise http //www.river.sannet.ne.jp/albit/ BOSS http //www.roland.co.jp/BOSS/ Boot-Leg.‐ブートレッグ‐ http //www.sam.hi-ho.ne.jp/tsu-/Boot-Leg/ Carl Martin http //www.carlmartin.com/ DigiTech http //www.digitech.com/ Ex-pro http //www.ex-pro.co.jp/ Fulltone Custom Effects | Home http //www.fulltone.com/ Guyatone http //www.guyatone.com/ HAO http //www.jes1988.com/hao/ HUMAN GEAR http //www2.gol.com/users/yagi/ Ibanez http //www.ibanez.co.jp/japan/ Keeley http //www.robertkeeley.com/ LovePedal -Custom Pedals and Modifications http //www.lovepedal.com/ MAXON http //www.maxon.co.jp/ Providence http //www.providence.jp/ Rocktron http //www.rocktron.com/ Roger Mayer http //www.electroharmonix.co.jp/rm/ Sobbat http //www.sobbat.com/ t.c.electronic http //www.tcelectronic.co.jp/default.asp?id=5843 T-Rex Engineering ApS http //www.t-rex-engineering.com/ TECH 21 http //www.tech21nyc.com/ ZOOM http //www.zoom.co.jp/japanese/ ZVEX http //www.zvex.com/index2.html